例会報告 20111日 第89
出席者  TM. Nakamura, TM Y. Kurihara, TM I. Maruyama, 

TM T. Nakaya, TM S. Ohara, TM E. Ota, TM H. Sato, TM . Sato, TM K. Seki,

TM M. Shimizu, TM T. Takahashi, TM T. Togawa, TM TYamane, 

TM I. Yamazaki

 

1900 清水会長 開会宣言。

春季(全国)大会で、TM Oikawa が日本語の部門で3位、TM Tseng Chia-huei曾さん3位と両氏ともDivision Aから勝ち上がった代表で、私どものクラブが属するDivisionの水準が高く、惜しくも代表を逃したTM Otaの健闘が称えられる。本日、ゲストで見える予定のMs Takahashi は仕事が長引いて来ることができなくなったため、次回の出席予定となった。

 

本日のToastmaster of the DayTM Y. Kurihara が紹介され、例会に入りました。

続いて TM T. Nakayaより本日の Word of the day “that and this” の使い分けが紹介されました。

Opening Thought by TM S. Ota

連日、良い天候で気持ちの良い日が続いている。外出したり、読書をしたくなったりします。皆さんは時間を効果的に使って過ごされていますか?

Table Topic Session 

本日の Table Topic Master TM H. Satoです。

以下の3つの質問が出されました。

1. Risky driving(危険な運転)」

回答者:TM TM T. Togawa, Time: 1:24    eligible

冬季、凍結した道路で車がスピンして危険な思いをしたことがあります。カナダで車を運転していた時、道路の端が見えないほどのブリザードの中で危険を感じましたが、こういう時は車を止めてやり過ごすことです。

2. Postcard(葉書)」

 回答者:TM E. OtaTime: 1:29    eligible

毎年、年賀状には裏面に絵や写真を見つけて載せるので、表面は上半分に宛先と差出人の名前、住所を書き、下半分に文章を書きます。

3.LED light(LED照明)」

私は電力消費節減のため通常照明灯をLED 照明に交換しました。皆さんんも電力消費節減のためLEDに替えることをお勧めします。

回答者:TM I. MaruyamaTime: 1:00   eligible

Joke Session  

本日の Joke Master は TM M. Shimizuです

以下のJoke紹介されました。

1. 風呂場にある体重計に夫が乗っかっていました。それも飛び出たお腹を一生懸命引っ込めるようにしています。 

  それに気づいた奥さんは、彼ったらあんなことをして体重計の数字を減らそうとして

いるのね、と思いつつ、「そんなことをしても無駄よ、あなた」と皮肉を言うと、夫は言いました、「そんなことないよ。ちゃんと役に立っているよ。だって、それ以外にどうやって体重計の数字をめるんだよ?」                                                                 

 

その次に Prepared Speech Session に入りました。

1st Speaker TM F. Sato

Speech Title: Grave visiting(お墓巡り)」          

(Advanced Manual Humorously speaking #1)                                      

       座頭市の勝新太郎が好きだ。彼は日本で有名な侍映画のスターだ。彼はドナルド・

トランプのように、大層ゴルフをしたいと思っていたが、かなり長い間プレイしなかった。

その理由を訊かれて、答えるには、「僕は球を(珠緒)引っぱたくことができないのだ

大学生の時、両国駅の近くにある回向院で日本のロビン・フッドと言われる鼠小僧次郎吉

の墓を偶然見かけて、とても驚いたのだが、彼は架空の人物だと思い違いをしていた。

その時から、侍映画の主人公の墓を訪れるようになった。とりわけ、国定忠治、清水次郎長、

飯岡助五郎のようなヤクザの墓なのだが。「あっしにゃぁ関わりのないこって!」というセリフ

が気に入っていて、木枯し紋次郎の墓を懸命に探したものだ。彼は架空の人物に違いないと

思ったが、国定忠治が木枯し紋次郎のストーリーに出てきて、かつ故郷が近い。可能性は

あると思ったが、見つけることはできなかった。紋次郎の故郷、三日月村は存在しなかった。

 座頭市の墓があると聞いた時、信じなかった。木枯し紋次郎のように架空の人物に違い

ない。でも、座頭市がかつて飯岡助五郎の家に寄宿していたのは本当らしかった。とうとう、

彼の墓にたどり着いたのだ。本当の話だった。座頭市の墓は会津若松の浄光寺にあった。

その墓の前で数人の若い女性たちのグループに会った。そのうちの一人が「埼玉から

鶴ヶ城を見に来たのですが、ここを尋ねるよう勧められました。私たちは歴女ですが、座頭市

のことはほとんど何も知りません。私たちに説明していただけませんか」と言ってきた。

「座頭市は侍映画の伝説的人物で、多くの人は映画の中の架空の人物だと信じています。

ここに来るまで、私もそのように思っていました」と私は説明し、その寺の和尚さんから

聞いて知ったことを続けた。座頭市の本名、越後長岡から福島に移住し、居合抜きを

マスターしたこと。視力を失って、按摩として生業を立てたこと。さらに、座頭市の映画

について続けた。26本の映画が制作され、テレビのシリーズになり、すべてを見たこと

を話した。「映画では座頭市は盲目の按摩で凄い剣士として描かれ、稲妻のように速く

悪者を仕込み杖で斬殺する。全ての映画に勝新太郎が出演し、素晴らしい役者だった

「それなら、この墓は超希少アイテムね。あなたは座頭市映画の達人ね。本当にありがとう

ございました。」と女性たちの1人が言ってくれた。それを聴いて、とても嬉しかった。つい

我を忘れて、「映画の基になっている小説の版権は2017年に失効する。クリント・イースト

ウッドが映画を監督することを考えており、渡辺謙が盲目のガンマンを演ずることを望んで

いると聞いている。」と言ってしまった。そのグループの何人かは何か言いたいことがある

ようだった。察するに、私の話は眉唾に聞こえたのだろう。時々私は大口を叩くのが止められ

ないのだ。そこで、彼女たちが何か言う前に紋次郎のお気に入りのセリフである「ごめんな

すって(ごめんなさい)。あっしにゃぁ関わりのないこって(私が口出すことではないけど)

もう十分話しました。もう行かなきゃあ。」と言って、私はその場を立ち去った。

Speech Time: 642   eligible

Evaluator: TM K. SekiTime: 2:27   eligible

 

2nd Speaker TM M. Nakamura

Speech Title: “The Poem of Emily Dickinson                                                

(Advanced Manual Interpretive Reading Interpreting Poetry #2)

 本日は、19世紀アメリカの最も偉大な女流詩人の1について話したい。殆ど

200年前に書かれたものだが、今なお生き生きとして私たちに訴えかけてくる。私が

彼女に会ったのは、21歳の時大学のアメリカ文学の講義の中あった。その当時、彼女

の人生から強い印象を受けた。その時から、時折彼女のことを思い出し、思いを馳せた

しかし、今年の夏、長い年月の後に岩波ホールで彼女に再会した。それは映画の中

だった。皆様もこの映画を見ることをぜひお勧めしたい。

 19世紀アメリカ文学はたった1人の女流詩人、エミリー・ディッキンソンしか輩出

なかった。彼女は18301210日マサチュセッツ州アムハーストに誕生した。彼女

20世紀アメリカの「キャリアウーマン」と比べれば、様変わりの人生を送ったのだった

家族は裕福で、快適な生活を送ることができた。小学校に通い、最終的にサウス・ハドゥリ

女子アカデミー(一種の高等女子教育)で教育を終えた。卒業後、185424歳まで父の

家に住んだ。同年、父親がアメリカ合衆国の国会に奉職する期間、短期間ワシントンに

行った。ほぼ同時期、フィラデルフィアを訪れた。ここで彼女は不幸にも妻帯している聖職者

と不倫に陥ってしまった。しかしながら、この不倫から何も得るものはなく、アムハーストに

帰郷し、死ぬまで過ごしたのです。時は廻って彼女は自宅と庭でますます孤独に過ごす

ことになった彼女の生き方は多くの人には惨めに思えたが、手紙から彼女の暮らし振り

読むと、たくさんの刺激を庭と読書から受けていたことが窺える。実際のところ、かなり楽しく、

穏やかな一人住まいであった。思慮深い人たちは大抵一人で満足できるものなのだ。

彼女は1886516日にアムハーストで亡くなった。56歳だった。エミリー

ディッキンソンは生涯1800の詩を書いたが、発行されたのはわずか2篇だけであった。

詩人としての才能は20世紀初頭まで認められなかった。亡くなる間際、彼女はすべての詩

と書簡を破り捨てるよう頼んだが、その要請は守られることはなかった。やがて、それらは

1巻ずつ世に出始めてきた。1930年に出版されたエミリー・ディッキンソンの詩編は、彼女

の作品の最も完全な集大成だ。

Speech Time1429   not eligible

Evaluator: TM TYamane, Time: 2:54     eligible

 

本日の General Evaluator は TM H. Sato が担当されました。

Presentation of Awards

Best Table Topic Speaker: TM I. Maruyama

Best Evaluator: TM K. Seki

Best Speaker: TM F. Sato

Closing Thought by TM I. Yamazaki

T. M. Nakamuraからエミリー・ディッキンソンの詩の紹介があったが、自分も詩が大好きなので、大いに楽しむことができた。

 

最後に President Shimizuより、12月19日のポットラック・パーティの予定が連絡され、閉会が宣言されました。 

○ Business Session by TM M. Nakamura

Role for next meeting (November 21)

Prepared speaker:  TM I. Yamazaki, TM T. Nakaya, TM M. Shimizu

Toastmaster of the Day: TM T. Takahashi

Table Topic Master: TM S. Ohara

Word of the Day: TM K. Seki

Joke Master: TM F. Sato

Opening thought: TM IMaruyama    Timer: TM EOta

Closing thought: TM YKurihara    Vote Counter: TM M. Nakamura

 


例会報告 201  10 17日 第

出席者  : TM Yoshio Kurihara, TM Shimizu, TM Seki, TM Ota TM FumioSato, TM Hiroshi Sato, TM NagashimaTM Takahashi

TM Ohara, TM NakayaTM Asada Grant, TM Nakamura

1900 清水会長 開会宣言。

  清水会長より、開会、及び本日の司会、ディビジョン・コンテストでTM 太田が2位入賞と連絡がありました。続いてTM佐藤 弘よりディビジョ・コンテストの報告がありました。TM 佐藤 弘は、TM 太田の入賞の喜びを述べ、「ほら話コンテストで気付いた次の4点を述べてくれました。(1)入賞者はフィクションを題材、(2)「習うより 慣れよ」が大切、(3)出場者は練習によって加速度的に上達、(4)ほら話は聞き取れること、理解出来ること、楽しむことが出来ることが大切、この4つが鍵であるとお話しくださいました。

 

続いてTM 太田より本日の“Word of the Day ”extentが紹介されました。 

Opening thought by TM 長島

 TM長島パンダの話をしてくれました。日本で一番パンダが多いのは、和歌山県の白浜アドベンチャー動物園で最近まで8頭いたそうですが、今は5頭だそうです。現在1歳になるユーヒンという名前のパンダがいるそうです。TM長島はパンダが大好きだそうです。

次にTable Topic Session に入りました。

本日の Table Topic Master TM佐藤 文夫です。

以下の3つのトピックが出されました。

1. あなたの一番のお気に入りの音楽は?     回答者:TM 佐藤  

 time 3秒,  eligible

 「木曽路の女」という歌が好きです。長野の出身なので長野のすばらしい景色、美味しい酒を思い出します。

2.あなたにとって忘れられない音楽は?        回答者:TM 

   time  53,   not eligible

 ベートーベンの交響曲9番はいつ聞いても感動を与えてくれる音楽です。 「喜びの歌」が入っていることでも有名です。

3. あなたの好きな音楽家は?  回答者:TM 中谷   time , eligible

 モーツァルトが好きです。 モーツァルトの音楽のハーモニーは本当に美しいです。「クラリネット協奏曲」は心に残る名曲です。

Joke Session 

本日の Joke Master は TM 栗原です今日Joke一ひねりきいた結婚したカップルの3つのジョークに皆納得し笑いました 以下概略です。

 ケンカのあと、妻が夫に言いました。「結婚したとき、私はバカだったわ」。夫が答

えた。「そうだよ、でも君と恋に落ちたとき、が馬鹿だといことに僕は気がかなかったんだよ。」

 独身の男が新聞で「妻求む」と広告を出した。次の日、100通の手紙が来た。

「私の妻をどうぞ」という手紙だった

 ある晩バーに一人の男が悲しそうにやって来た。バーテンダーは「どうしたんですか」と尋ねた。男は「女房とケンカしたんだ。その時、女房が一か月口をきかないと言ったんだ」。バーテンダーは訊いた、「なぜそれがまずいのですかその男は言った。「だってその一か月が今日までで終わってしまうんだよ」。

れから Prepared Speech session に入りました。

1st speaker TM 小原

Speech title: “My high school days at Manju-Ji Temple, Oita City  ( CC Manual #4How to say it)     

万寿寺は、臨済宗妙心寺グループに属し、釈迦三尊を信仰している。この寺は五山十刹の寺として有名である。このことから、大分と別府の間に位置している高崎山自然動物園の名前を思い出す人もいるでしょう。

  私の住んでいた津久見から50キロメートル離れた学校に私は通った。学校生活の半分が過ぎた時、お金を節約するためにこの寺に下宿することに決めた。この寺には英語教師一人と二人の寄宿生を除いて修行僧はいなかった。私は英語の教員に、ここに下宿していいかどうか尋ねた。そして私はこの寺に下宿することになった。元からいるこの寺の住人は、老師、福師の二人だけだった。もし彼らが法要のような大きな行事をする時には大分の周辺に10-20人の僧侶を派遣動員してくれるように頼むことになっていた

  私たちは寺の本堂と庭園を6時から1時間清掃するのが、日課であった。毎日食事が無料で配られ、弁当箱にご飯、大麦、と沢庵が入っていた。我々は20分かけて歩いて学校へ行った。4時から4時半ぐらいに学校から戻ると、晩課の礼拝の鐘が鳴る。それから我々は早めの夕食を取る。またご飯と、汁椀、と漬物の夕食が出る福司は、時々ヤマノイモと般若湯を調達するために我々を外へ行かせた。これはコース料理を意味するもので、お腹の空いた我々学生は、豪華な夕食に加わることが出来た。我々は消灯の合図の木の板を鳴らして、9時には全ての仕事を終えた。

  団塊の世代の結婚ブームと高齢化の時代が来たため、我々3人の男子学生は、お寺のコマーシャル・ソングを作った。「冠婚葬祭万寿寺!」と。

  しかしついにこの世界は、我々の想像を越えるほど劇的に変わってしまった。一体誰がこのような世界を想像しただろう。

 

Speech Time: 49     not eligible

Evaluator: TM Thomas Asada Grant   Time:     eligible

 

2nd Speaker TM 

Speech Title: “Why do they love Japan so enthusiastically? (Advanced ManualSpeaking to inform # The Speech to inform 

 皆さん、みなさんの大部分は、台湾の人たちが2011年の東北大震災の時、200

円もの寄付をしてくれたことを知っていると思います。この金額は他のどんな所より

ダントツにすごい額でした。なぜ台湾の人たちが日本をこのように愛しているか知って

いますか。今日はその3つの理由をお話しします。

 一つ目は、一人の日本人技師存在です。彼は第2次世界大戦の前に台湾の

農業の発展のために貢献しました。八田与一は新しい大規模な水田の発展に自分を捧げました。彼は金沢の近くの石川県の小さな村に、1886年に生まれました。東大のエンジニア科を卒業した後、台湾総督府内務局の土木エンジニアになりました。初めに彼は首都台北の近くに、小さいダムを建設することに成功しました。のちに彼は、台湾の南に台平原に大規模な稲田のプロジェクトを作るように任命されました。そのプロジェクトは、新しいダムと水の供給ネットワークを作り、大規模な稲田を作ることを目指していました。八田は台湾と日本人の協力の下に、この新計画を実現する強い意志を持っていました。友情がなければ実現しないと彼は思いました。そのために日本政府の役人の地位を捨て、台湾の企業の1人のエンジニアになりました。この時代は、セメントは大変高価だったので、彼のデザインしたダムは粘土と石によって作られました。この稲田は、台湾の農業従事者たちに大きな利益を与えました。八田は戦争によって殺され、彼の妻は彼の死を聞いて自殺しました。夫によって作られたダムの湖に妻は身を投げて亡くなりました。台湾の人々は2人の彫像を作り、毎年感謝をこめて2人に記念の式を行なっています。八田夫妻は台湾と日本の架け橋となりました。

  二つ目の理由は第二次世界大戦のあとのユニークな政治の歴史から来ています。台湾の国民党は毛沢東支配の共産党に敗北しました。蒋介石と彼の党は中国から台湾にやって来て、台湾の人々に圧制を布きました。台湾の人々への政治支配は、ひどいもので、人民の市民の権利を無視するものでした。そのことから、日本の統治の方が中国統治よりずっと良いと台湾の人たちは考えたのでした。皮肉なことに中国統治は、日本支配の名声を高めたのです。

  三つ目の理由は台湾の小学校で使われた教科書からています。過去の日本支配の評価が教科書に述べられています。経済政策と教育政策が特に高齢の台湾の人々に高く評価されています。八田氏のことも教科書に掲載されています。

 皆さん、一つの歴史には良い面と悪い面の両面があります。私たちは台湾の人たちに心からの感謝を捧げなければなりません。

 

Speech time:          eligible

Evaluator: TM 太田        Time :   (タイマーが測定を忘れた)  eligible

 

本日の General Evaluator は TM 中村が担当ました。

Presentation of Awards

Best table topic speaker: TM 中谷

Best Evaluator: TM トマス・アサダ・グラント

Best Speaker: TM 

 

Closing Thought by TM 高橋

 私はディビジョン・コンテストでTM太田の活躍を目にしました。聴衆の

方々が大きな声で笑うのを聞いて本当にうれしかったです。彼女のスピーチは

イン・ハウス、エリア13、ディビジョンと回を重ねるにつれて上達していき

ました。TM太田はディビジョンで満足のいくスピーチが出来たにちがいありま

せん。TM太田は今までの我がクラブの記録を破ってくれました。いつの日か誰

かがこの記録を破ってくれることを願っています。記録は破られるためにある

のですから。

 

次の例会の役割は以下のように決まりました。次の例会は11日(火)です。

Opening Thought: TM 太田   

Word of the Day: TM 中谷

Toastmasters of the Day: TM 栗原

Table Topics Master: TM 佐藤 弘  

Jokemaster: TM 清水

1st Speaker: TM 佐藤 文夫

2nd Speaker: TM 中村

Timer: TM 

Vote Counter: TM 太田

Closing Thought: TM 小原

Meeting Reporter: TM 中村

 

7

 



例会報告 第3回  Oct.03,2017

出席者: TM Ota, TM Fumio Sato, TM Seki, TM Kurihara, TM Shimizu, 

TM Takahashi, TM Nagashima, TM Togawa, TM Hiroshi Sato, TM Yamazaki,

TM Nakamura, TM Ohara, TM Nakaya, TM Thomas Asada

Total: 14 attendees

 

7時定刻に清水会長より開会宣言。 

 

 最初に本日の3名のゲストが紹介されました。

経塚さん<お母さんと大学生の娘さん>及びその姪子さんの女性3名です。

MS.Emi KyouzukaMS.Maya Kyouzuka and MS.SakiAsami

続いて9月30日(土曜日)に鴻巣で行われましたエリアスピーチコンテストの結果が報告されました。 日本語の部:2位 清水さん。 英語の部:優勝 太田さん。

太田さんは10月8日(日曜日)に行われますディヴィジョンAコンテストにエリア代表として参加します。

又、10月1日(日曜日)にこの南市民センターの“どんぐり祭り”に参加して“テーブルトピック”を披露した旨も報告されました。

 

そして本日のTMD小原さんが紹介されスピーチセッションに入りました。

小原さんは今回が初めてのTMDとのことです。

 

Word of the day は生憎と本日予定していました丸山さんが体調が悪いためやむを得ずカットされました。

 

Opening thought by TM E.Ota

エリアコンテストで優勝されました太田さんからのコメント。

今回のコンテストの原稿は、クラブの皆様に徹底的に文法をチェックして頂きましたので、その点は自信をもってできました。

 

Table topic by TM Shimizu

秋に関係した3トピックが出題されました。

 

1.食欲の秋です、何がお好きでしょうか?

回答者:TM Yamazaki time 50sec. not eligible

茨城の実家には栗の樹が3本あり、秋には栗を食べるのが毎年楽しみでした。

2.秋にはどんな本を読まれますか?

回答者:TM Nagashima  time 1m.45sec.

故蜷川さんが創設された劇団のシェークスピア劇を見るのが好きなので、昔読んだことのあるマクベスを再度読もうかと思っています。

3.秋は旅行に良い季節ですが、お勧めの場所は?

回答者:TM Togawa  time 1m.35sec.

昔妻と訪れた京都の秋は素敵でした。鮮やかな紅葉とお寺や神社の屋根の色とのコントラストがとても美しいです。100枚以上も写真を写しましたが、妻が一枚も写っていなかったのでひどく怒られたのを覚えています。

 

Joke by TM F.Sato  以下の3つのお話しが披露されました。

1. Marriage

私はいつ結婚したかを覚えている。 そしてどこで挙式したかも覚えています。

しかし、なぜ結婚したかを覚えていません。

2. Dentist

私は新しい歯医者に代えるつもりです。

前の歯医者は神経に触って気に食わないので。

3. The last thing

今朝出かけるとき私は自分に言い聞かせました“絶対にスピーチを忘れない”と。

そして確かに、今朝私が家を出る時まではそうだったのです。

Prepared speech

1st speaker TM Thomas Asada 

(Advanced manual: Entertaining speech)

Title: The green little snake.

テキサスのある町に住んでいる夫婦はたくさんの鉢植えを持っていました。

近頃寒い日がしばらく続いたので、妻は霜から守るために鉢植えを室内に取り込みます。小さな緑の蛇が鉢に隠れていたのです

鉢と一緒に蛇が室内に入り込んだのを妻は見つけましたが、蛇はソファの下に隠れます

妻が大きな悲鳴を上げました。

その時シャワーを浴びていた夫は何事が起きたかと、裸のまま居間に駆け込んで来ました。

妻はソファの下に蛇が居ることを彼にます

彼は両手と両膝を床に付けて蛇を探しました。

丁度その時、飼い犬が入ってきて冷たい鼻を彼の裸の背中にこすったのです

夫は蛇が噛んだのだと思って悲鳴をあげて床の上に倒れました。

彼の妻は心臓発作が起きたのだと思い、彼にそのまま寝ているように話し、救急車を呼びます

救急隊員は家に飛び込んできて、彼の話を何も聴かず、担架に乗せて外に運び出そうとしました。丁度その時にソファの下から蛇が出て来たのを看て救急隊員は担架を落としてしまいまい、その時足を骨折したので彼はまだ病院に居るのです。

妻はまだ家の中に蛇がいるものですから、その蛇を捕まえるように近所の人に頼みました。

近所の男は丸めた新聞紙を武器として椅子の下を突っつきました。

男は蛇は居なくなったとすぐに妻に言い休息のためにソファに腰かけました。

しかし休憩していた時に、妻の手がクッションの間で身をくねらせていた蛇のだらりとした感触を感じました。

彼女は悲鳴をあげて失神し、蛇は急いでソファの下に戻った。

近所の男は彼女が死んでいると思い、蘇生術を施そうとした。

この男の妻が食料品へのお買いものから丁度帰ってきて、自分の夫の口が女性の口に重なっているのを見て、夫の後ろ頭を缶詰入りのバッグで殴って彼をノックアウトし、頭に縫い合わせが必要なほどの傷を付けてしまいます

その騒ぎの音で妻が失神から回復し、近所の男の妻が男の上に体を曲げて床の上に横たわっているのを見つけ、蛇がその男を噛んだのだと思いました。

妻は台所へ行ってウイスキーの小瓶を持ってきて近所の男ののどに注ぎ出しました。

ここで警察官の到着です。

 “読者の皆様へ”

このお話しはまだまだ続きますが、あまりに長くなりますので、このへんでカットします。

Time over 

 

2nd speaker TM Hiroshi Sato

Work shop, the successful club series Meeting Roles and Responsibilities

Assigned Meeting Roles

トーストマスターインターナショナルの資料に基づきクラブ役員の役割等について説明がありました。

中には私達がこれまでに聴いたことが無い役割がありました。米国等では会の初めにその会を成功させるための誓いの言葉を言う役割Presenter of Invocationが紹介されました。

更にParliamentarianというTMC運営規則全体に精通したを配置する場合もある。

又、当クラブではあまり活用されていない以下のようなrole があります。

Ah counter :アーだけでなく無意味な空白時間やおなじ言葉の繰り返しもカウントしてその後のスピーチの改善に役立てる

Grammarian当クラブで現在運用しているWord of the dayの提示のみでなく、各自の発言の中での文法誤りや適切でない単語の使い方を指摘することにより会員のレベルアップに寄与する

私達が現在使っているrole呼称と異なるものがあります。

Toastmaster of the dayは単にToastmasterと呼んでも良い。

Table topic master は単にTopics masterでも可能。

 

クラブ活動の基本として順に3つのtogetherがあります。

1. Coming together is a beginning
2. Keeping together is progress  
3. Working together is success

 

日常のクラブ活動の理想として Albert Einsteinの次の言葉が引用されています。

Learn from yesterday, hope for tomorrow.

私達は過去の失敗や試行から何かを学ぶでしょう。

活動の当日はその時その場を大切にして楽しむことです。

その日の活動から得られた助言や学びを通して自分の今後のスピーチにたいする期待を高めていきましょう

 

Evaluation

1st evaluator is TM Kurihara for TM Asadas speech  time: 1m.13sec. not eligible

2nd evaluator is TM Nakamura for TM Hiroshi Satos speech. Writing evaluation only.

 

General Evaluator TM Nakamura

 

Presentation of award 

The best table topic speaker is TM Togawa

 

Comments from members who havent taken any role tonight

TM Takahashi, TM Nakaya and TM Seki

 

Closing thought by TM Togawa

私はこのクラブの環境が非常に良いと感じています。本日の3名のゲストに対する清水会長や長島さんの応接は心がこもっていて素晴らしかった。 

先日のエリアスピーチコンテストの経験を踏まえて、私ははリベンジしたいと思っています。

 

最後に清水会長より、どんぐり祭りの経過報告と共に今後は特に新規クラブ員獲得の強化期間としたいとのお話しがありました。

定刻8時30分に例会は終了しました。

以上、報告者は関です。

 

 

 

 


    例会報告2017年9月19日第386回

 

出席者1:TM Y.. Kurihara ,TM Seki, TM Togawa, TM Fumio Sato, TM Nakamura, TM Shimizu, TM Takahashi, TM Thomas Asada, TM Maruyama, TM Ota,TM Ohara, TM Hiroshi Sato

 

19:00清水会長 開会宣言、挨拶

2人のゲストが来られる予定だったが交通事故があり、取りやめになった。

エリア13のクラブであるUDトラックはエリアとしての活動がないため、

エリア内のその他のクラブ即ち、さきたま、上尾、鶴ヶ島の3クラブでエリア13の諸活動をする。

トーストマスターズの新しい教育システムPathwayは来年3月から始まる。

エリア13ディレクター筒井さんが鶴ヶ島にも来て説明する。

ディストリクト76(全日本)秋季大会は11月3日に大手町で行われる。

秋のエリア13コンテストは9月30日に鴻巣市民センターで行われる。

鶴ヶ島からは英語部門に大田さんと砥川さん、日本語部門に清水さん、佐藤弘

がコンテスタントとして出場する。

その他、計時係高橋さんと長島さん、集計係中やさん、写真係長島さん等が出席します。

来年春のエリア13コンテストは3月3日に川越ウエスタで開催されます。

ホストは鶴ヶ島TMCです。

ディビジョンAコンテストは4月中~下旬の予定。

10月1日にはいつも例会をっている当南センターでどんぐり祭りが

開催されます。

ステージでテーブルトッピックスを実演して来訪者に見て頂くなどして、

私達トーストマスターズ活動に関心を持って頂くと共にメンバーアップに

繋げたい。

 

本日の司会(TMD)栗原さん

今日は9月30日に行われるエリアコンテスト出場者のリハーサルを行う。

 

今日の用語(Wod of the day)高橋さん

just, justice, justify, justification, justifiable の発音、用法などの説明がありました。

 

 

Opening Thought (開会時のひとこと)佐藤文夫さん

志賀高原でスキーをしました。リフト券は電子式カードです。シニア割引カードでリフトに乗る時、機械が自動検知して「シニアーです。」と云います。

若々しいウエア、ヘルメット、ゴーグルで身を固めた魅力的な御婦人にも容赦

なく「シニアーです。」と機械が云うので、ご婦人方は当惑していました。

 

テーブルトッピックス  中村さん

Q1:世界で一番好きな事あるいは人は?

:関さん:トランプ大統領。地球温暖化など独自の見解を述べます。

   発言時間:1分12秒(eligible=制限時間内)

Q2:世界で一番好きでない事あるいは人は?

A2:丸山さん:トランプ大統領、理解しがたい見解を述べる。

   発言時間:134秒(eligible

Q3:あなたにとって最も美しい事あるいは人は?

A3:TM Asada:フランス語をはじめ星空など沢山あって一つに絞り

きれない。

発言時間:226秒(eligible

 

Joke:小原さん

スイミングプールでのことです。多くの人が居ましたが皆プールサイドに居て

誰も泳いでいません。水泳は禁止されている訳ではないので、一人で泳ぎました。暫くして誰かが水中にものを落としたため全員が一斉に水から上がって

探し物をするところだったことが分かりました。

 

リハーサル

英語:大田さん:A memory of my previous life

     砥川さん:A Soft-Hearted Person

日本語:清水さん:うそ? ほんと

       佐藤 弘:蜂とのアイコンタクト

のスピーチがありました。

いずれも制限時間内でした。

聴衆である会員からスピーカーに参考となる様々なコメントが口頭で寄せられました。

 

 

 

Awards:

Best Table topic Speaker: TM Asada

 

Closing Thought閉会時のひとこと):関さん:9月30日は鴻巣へ行き、応援

しましょう。

 

20:24終了

 

次回:10月3日

PP(用意したスピーチ)TM Asada, TM H. Sato

TMD: TM Ohara

Joke: TM F. Sato

Table Topics: TM Shimizu

OT: TM Ota

CL: TM Togawa

ReporterTM Seki

Timer: TM Takahashi

                                     以上 ( written by TM H. Sato )

 

 


 例会報告   2017年9月5日   第385回


出席者 TM Asada TM 小原 TM 栗原 TM 佐藤ひ TM 清水

 TM 関  TM 高橋 TM 砥川 TM 長嶋 TM 中村

 TM 山崎 TM 太田             計 13名


19:00 清水会長 Tall Tale in house Speech Contest 開会宣言


  A softhearted person  TM 砥川

 ある町にMr Giftと呼ばれる農夫がいた。彼は祖先から広大な土地を譲り受けていた。毎朝時間をかけて野菜を作り、優しく野菜に語りかけていた。野菜が答えてくれるように感じていた。「いつもお世話をありがとう」「どういたしまして」 胡瓜、玉葱、南瓜、ジャガイモ、トマト達は微笑んだ。 そう彼は野菜の言葉がわかるのだ。だから水やりの最適の時間を知っていた。なんて素晴らしいのだろう。

 彼は良き聴き手でもあった。難しい問題を持ってる人に躊躇なく良いアドバイスを与えた。噂を聞きつけ身なりのいい男が来て、チャリティーハウスについて話し、広い土地が必要だといった。彼は土地の90%を無料であげた。野菜に会えないのは悲しいけど。一か月後彼の話は真っ赤な嘘だとわかった。町の人は嘘をついた彼に憤慨した。「彼は愛情の少ない家族に育てられたのだ。金を作ることが何より大事で人をだましていた。その青年にもう一回チャンスを与えてあげようではないか」Mr Giftの両親が「心の豊かさが大切なのだ」と常々彼に言っていたからだ。

翌日野菜に会いに行き、事の顛末を話して聞かせた。野菜たちは即座に主人を幸せにすべく行動をとることを決めた。収穫の時期になった。 Mr Giftの野菜は人気があり、即日完売だった。翌日野菜を食べた全ての家族は驚いたように話した。「昨日 主人が私の料理を褒めたの、結婚してはじめてよ」「妻が私のことを褒めて、優しいと感謝したよ」「喧嘩ばかりしている兄弟姉妹が喧嘩をしないで家事を手伝ったよ」老夫婦は「昨夜の食事は最高だった」と言った。ありがとうMr Gift。私たちの土地をあげることにしました。それは町のいたる所に広まった。彼は野菜に会いに行き、「みんなありがとう 私は世界中で一番幸せな男だよ」野菜たちは顔を見合わせ、笑った。



  A Dishwasher   TM 中村

 ミセス中村は埼玉の小さな町に住んでいて、隣に新しい住人がいる。彼女の名前はMrs. Naughtyです。彼女はほとんど毎日中村宅に来て、暇つぶしをする。彼女はほら吹きで自分の物を何でも自慢するのだ。特に旦那のことを。「私の夫はとてもハンサムよ。{エデンの東}に出てくるJames Deanみたいよ。映画を見たことある」と言った。(ミセス中村絶句) 別の時に「夫はとても親切よ、特に私にはね。結婚してから怒ったことはないわ」更に娘のことも自慢する。「娘はとても素敵よ。上の娘は高校の時外国に行っていたの。1年半後に日本に帰国したときは6ケ国語を話したわ。英語、仏語、独語、スペイン語、スウェーデン語、あっ 違う。6国語だわ、日本語をいれれば」ミセス中村は自慢話に時々うんざりする。でも彼女は隣人なのだ。ミセス中村は隣人なのでうまくやりたい。しばらくしてまた中村宅に来て、高価な家具、衣服、台所用品のことを話した。「私、最近皿洗い機を買ったの、それは、皿、グラス、ナイフ、フォーク、テーカップを綺麗に洗うのよ。時間節約もしてくれるわ」ミセス中村は「それは一度に皿を何枚洗うの」と聞いた。自慢気に「100枚、多分千枚よ」「嘘つかないで」「それは新しいタイプなのよ」ミセス中村は「それは洗ったものを乾かし、食器戸棚に入れてくれるの」と聞いた。「そうよ、洗い器の中の物は1時間後には乾くわ、勿論そこから食器戸棚に入れることはできないけど」ミセス中村は即座に言った。「私のは、乾かし、食器戸棚に入れてくれるのよ、それを12年半使っているわ」ミセス中村の皿洗い機はミスター中村、彼女の夫です。(Mrs. Naughty 絶句)最終的にMrs. Naughtyはミセス中村に負けました。



  A memory of my previous life  TM 太田悦子


 「何故 私蚊に生まれ変わったの」前世の最後の日のことははっきり覚えている。私達、絵画クラブのメンバーは白馬にスケッチ旅行に行ったの。私はいつも恋人の聡と一緒だった。帰りのバスの中で隣に座った京子が私に聞いてきた。「聡はあなたにはっきり言ったの{愛しているって}」私は首を振った。彼女は「はっきり言うわ、私も聡を愛しているの、彼はいつか私を愛するようになるわ」図々しい。その時バスが揺れ、転覆した。私と京子はその事故で死んだ。

 私は生まれ変わって蚊になった。ある日、外を飛んだ時、聡を見たの。「聡」私は叫んで彼の所へ飛んで行った。「うるせー」彼が言った。ショックだった。彼は私の声を聴いていない。聞いたのは羽音だけだった。私は蚊なんだ。 ある日聡が、子犬を抱えて帰ってきた。私は同時に玄関に滑り込み、リビングルームの壁にとまって成り行きをうかがった。彼は子犬に話しかけ「シロ、おまえの名前はシロだよ」犬は、尻尾を振って甘えた声を出した。私はソファーの所に飛んでいき、聡の肩に止まって正面から犬を見た。何ていう事なの。シロの目は京子の目とすっかり同じだ。これは京子だ。子犬に生まれ変わったのだ。酷い、不公平よ。私は蚊で京子は子犬なの。激しいショックで私は上下にジグザグに飛んだ。天井に、床に頭をぶつけた。 シロが来てからというもの私の心は穏やかではない。シロはいつも聡と一緒だった。私は嫉妬で気が変になりそうだ。「いまに見てろ、やっつけてやる」窓からリビングルームに来た。シロは昼寝をしていた。私はシロの耳の穴に入り針で刺して逃げ、ぶんぶん羽音をたてた。シロは頭を振り、後ろ脚で耳を掻いた。「やったぜ」 シロは私を見ながら白目を出し、唸った。 翌日、聡がシロを持ち上げた時、シロは彼の顎、口を舐めた。彼は笑った。 それってキスじゃない。「違う、それは京子よ、私はここにいるの」大声を出して彼の周りを飛んだ。彼の目が私を見て、追った。シロを床に置いた。彼は昔を思い出しているようだった。優しい目で私を見ている。 「とうとう気づいたのね、私が悦子だっていうことを」私は嬉しくてダンスを始めた。優雅に、リズミカルに踊った。突然 パチン 聡が私を叩いた。「今わかったでしょう、あなたの運命を」京子の勝ち誇った声を聴いた。私は声を絞り出した。「こ・ん・ち・き・しょう」 


 Is it true?  TM 清水

 「孝、君の高校はすごい。東大合格者がゼロから百人以上になったんだってね。本当なの」「そうだと思うよ」「また君の学校は高校野球で優勝したんだよね。なんでなの。何がそうさせるの」「本当のことは知らないけど、たぶんこれでしょう、バイタミンXY。うちの学校では全員飲んでいるよ。肉体的にも、精神的にも力を高めることにとても有効と聞いたよ。それからバイタミンXYはものすごい勢いで日本中に広まっていきました。

10年後、ノーベル賞受賞者は日本人で占められることになりました。 オリンピックですら日本は50以上の金メダルをとりました。百メートル走は9秒以内です。   

日本で一体何が起きたんでしょう。日本は特にバイタミンXYは世界中で注目の的になりました。それは世界中の科学者、医者によって試験されました。あの有名なドクター山根が最終的にバイタミンXYは少しドーピングに疑わしい内容物があることを見つけました。そして使用禁止になりました。

日本中が混乱に陥りました。すべてのイベントに尿検査によるドラッグテストが課せられたからです。将棋の藤井四段だって試合の後尿検査を受けねばなりませんでした。トーストマスターズのコンテスタントもスピーチ後トイレの前で待たねばならなかったのです。

一番難しいのは相撲取りでした。このバイタミンXYの内容物は相撲取りが全力で試合すると、消えてしまうらしい。より正確にテストをするため、取り組みの前後にすることになりました。尿検査のため取り組みの前に褌をはずし、締めることです。 とても面倒臭い。だから最近ゆるふんと呼ばれるゆるい褌が流行りました。締めるのもはずすのも簡単です。本当なの。本当だよ。  


コンテスタントは10名でした。1名がdisqualifiedになりました。


Role for next meeting   Sept.19


Opening Thought      TM 長嶋

Word of the Day      TM 高橋

Toast master of the Day  TM 栗原

Table Topic master     TM 中村

Joke master        TM 小原

Prepared Speech    

 1st     TM 太田

    2nd    TM 砥川

    3rd      TM  清水

    4th    TM 佐藤 


Clothing thought     TM 関 


例会報告 2017年8月22日第384

出席者 

TM I. Maruyama, TM M. Nakamura

TM T. Nakaya TM E. Ota, TM F. Sato, TM H. Sato,

TM K. Seki, TM M. Shimizu, TM T. Takahashi, TM T. Togawa, TM Kurihara, TM Nagashima, 

         12  

19:00 清水会長 開会宣言につづき 次の3名よりお知らせがありました。


Tall Tale Contestについて

清水会長より TallTaleContestについて、次回例会9月5日にIn-HouseContestを行う。原則全員contestantとして参加し、また、全員がJudgeを務める。その結果1位と2位は, 9月30日開催のArea Contestの英語コンテストのクラブ代表となり、3位と4位が日本語コンテストの代表になる。なお、9月30日のAreaContestの運営について、当クラブはホストクラブではないが、他クラブの要員不足から、当クラブから多くの運営要員を派遣せざるをえない状況なので協力をお願いしたい。


② 8月6日開催のOfficers Training 参加報告

TM H. Satoから 報告あり。

我がクラブの長所は、例会運営について、全員が積極的に参加し、良い雰囲気が出来ていること。また、当クラブの課題としては、会員数を増やす必要があること。また、新しいToastmastersの教育システム Pathwayについて、来年3月から導入される予定であり、上部団体のDistrict76の役員が当クラブを訪問し、説明がある予定である。


③ 昨年度クラブ会計報告 及び 次期クラブ会費納入期限

会計のTM Takahashiから 昨年度( 2016/7 - 2017/6) の会計報告があった。また、次期( 2017/10 - 2018/3) のクラブ会費6000円の支払は、9月19日までに行ってほしい。


次に、会長より、本日のTMD TM Takahashiの紹介があり、以降の議事進行は、TM Takahashi により、以下の通り進行した。









 Word of the Day 

TM H. Satoより、Caution, Cautiousの説明があった。


 Opening Thought: 


TM H. Satoより、 Tall Tale contestに関連して、tall taleの評価基準 としては、1.ほら 話を十分理解しやすいか。2. 大袈裟加減はどうか。3. ほら話のoriginalityはどうか、に留意して、評価したのが良いこと。また、ほら話の時間は、 2分30秒 -5分30秒であること。


Table Topic session : TM Kurihara

夏について、次の3つのtopicsが提示された。




1.   What did you do this Summer? or What are you planning to do this Summer?

回答者: TM Maruyama

今年の夏、肺の病気に罹り、その検査にこの夏を過ごさねばならなかった。 この病気には良い薬や治療方法が確立されておらず、これから最近ドイツで開発された薬を試すべく準備中です。( 1:57 eligible)


2. When was your most memorable Summer in your life?

回答者:  TM Seki

自分の人生の中で記憶に残る夏は、仕事でベルギーに住んでいた数年、夏 のシーズンに訪れたスイスやドイツの風景の思い出です。(1:37 eligible)


3. Do you think this Summer is diffrent from last Summer? If so, How Different?

回答者: TM Togawa

個人的には、今年の夏、歯の具合が悪くなり治療しなければならなくなったことや、スイカを食べてない。一般的には、この夏は、長雨が続き夏らしくない。 (1:29 eligible)


Joke Master  : TM Shimizu


(地理の授業中での 先生と生徒達の会話)

先生は世界地図を貼り出して、生徒達に質問しました。

" 北アメリカは何処にありますか?  George,答えて下さい。"

Georgeが 地図上の北アメリカを指差した後、先生は生徒達に質問しました。" では北アメリカは誰が発見しましたか?"

そこで生徒達全員が答えました。" George が発見しました。"


Prepared Speech Session

1. First Speaker: TM Nakaya 、Speech Title : "What Tall Tales are and How to write and tell them"

中谷さんの今回のお話は、近々始るホラ話Tall Taleコンテストに因んで、ホラ話とは何か、また、どのようにホラ話を作り、語るかです。

中谷さんにとって、ホラ話は馴染みがないので、先ず、Tall Taleを英語辞書で調べたところ、キーワードとしては、" 信じ難いこと" また、" 誇張するした" 話ということでした。

このtall taleの由来は、アメリカ大陸に移住してきた開拓者達が、Campfire story として、有名な David Crockettの話や、Jack and Beanstalk ジャックと豆の木など日本でもお馴染みの話は広く話されました。

また、中国で生まれたホラ話としては、有名な詩人の杜甫の、李白についてのホラ話として、友人の詩人李白はとても酒が大好きで、6リットルの大酒を飲んだ時、同時に100篇の詩を作ったそうです。


次に、どの様にホラ話を作るかをインターネットで調べたところ、その要点は次の様なものでした。

1 step: 普通の話を 大きな話に作り変える。恰も、小さな愛らしいpetを大きく、力強い、しかし、従順なライオンに作り変える様に。

2 step: お猪口に注いだ少量のお酒を、大量の樽酒のように誇張する。

とまれ、ホラ話の核心は、ヒューモラスであると同時に聞いて楽しいものある。 (7:42 overtime)


2. Second Speaker: TM Nagashima, speech title: " The Netherlands and Belgium travel"

今回の長島さんは、4月に妹さんと訪れたオランダとベルギーで見聞し、感銘を受けた事について話して頂きました。

旅の主目的は、オランダのKuenchenkov 公園でチューリップが咲き誇っている様を見る事とオランダの田園を見る事でした。

チューリップについては、丁度満開に咲いている時に訪れる事ができラッキーでした。直ぐその後、チューリップの球根を収穫する為に、美しく咲いているチューリップの花は総て刈り取られる事になっていました。

Kuenchenkov 公園は年に2ケ月しか公開されませんが、世界中から多くの観光客がチューリップを見に来ます。此処では、Fire dance, World Peace, Aladdinという様な、800種類の色とりどりのチューリップが咲き誇り、 700万本のチューリップが咲いてます。

そのチューリップの咲き誇る光景は、私は見た事は有りませんでしたので、とても興奮し、沢山写真を撮りました。

次に、オランダの運河クルーズを楽しみ、美術館や教会、公園や昔のお城を訪れました。訪れたところは総てが、ポストカードの様に美しいかったです。特に、中世にでもいる様なベルギーのBrugesの街が好きになりました。

ベルギーは、レースやチョコレート、ワッフル、ビールで有名です。

写真のこの店には300種類のビールが取り揃えてあります。

ベルギーでは、アスパラガスは4月が旬で、mussels貝も有名です。

レストランでmussels貝を注文したところ、出てきたmussels貝の多さに驚きました。とても食べ切れないので、そこで他のお客さんとshareしました。どの食べ物もとても美味しかったです。

此処で、皆さんに、私が旅の途中で目にした面白い物について、チョットしたクイズを出します。分かったら手を挙げて下さい。

第1問)

(写真を示し) この半円型のリングは建物の下の部分につけられてますが、これは何に使うものでしょうか?  答: (昔オランダで、家に入る前に、木靴に着いた泥を落とすために使用した。) というのも、昔オランダは低地で泥路だった。同じ理由で、今でも木靴は、ガーデニングや農業をする時に使われているそうです。街中で老人が木靴を売っているのを見ました。

第2問)

Delftにゆきました。DelftはDelftという陶器で有名です。

変な形の花瓶がありますが、どの様なカタチをしているでしょうか。

(写真を示して) 日本では見た事のないカタチの花瓶をみて驚きました。

それは沢山の口がある花瓶でした。この様に1本のチューリップを1口に挿してチューリップを飾ります。

第3問)

(写真を示して) これら絵画はアントワープにあるノートルダム寺院に飾られてます。これら絵画は、日本でもアニメで見る事が出来るほど有名です。原作がアントワープで書かれたものです。この話は、日本では涙を誘う悲しい話として有名ですが、そのアニメの題名は何ですか?

答) フランダースの犬


オランダとベルギーへの旅はとても素晴らしいものでした。

皆さんも、チューリップが満開の4月中旬にオランダとベルギーを訪れては如何ですか。(6:33 eligible)


Third Speaker: TM Ota, Speech Title: " A hand-made book"

今回太田さんは、製本綴じの方法について興味深いお話をしてくれました。太田さんの製本綴じの特徴は、ノリもホチキスも使いません。本を開いた時に中央部分にデコボコも出来ません。総てのページはflatです。

では、その製本綴じの仕方を説明しましょう。

先ず、2種類の紙を用意します。一方の紙( A )は、半分に折った中心線の両端をカットしたもの、他方の紙( B )は半分に折った中心線の中央部に1つの大きな切れ目を入れたものです。

次に、紙(A)の両端を丸めて(B)の中央部の切れ目に差し込み紙ABを一体化し8ページの綴じページが出来上がります。

もう一つの紙Bを此処に直前に綴じた8ページに付けます。ABを交互に組んでいきます。

各ページの紙は恋人を扱うように優しく扱って下さい。この作業は、折り紙の手法と同じです。

次に、チョット複雑なページ番号の付け方について説明します。

1ページと6ページを並べてコピーします。その裏側に2ページと5ページの紙をコピーします。この様に他のページもコピーして下さい。

この表(表を示しながら) はページ番号の付け方を示しています。

そして、この表に従って、各紙を中央線の両端に切れ目を入れるのか、中央部に大きな切り目を入れるのかを決め、それらを組み合わせて行くのです。この様にして、貴方だけの製本綴じ本が出来ます。

ご自分で、貴方だけの愛の物語や旅の記録や詩集を作ってみて下さい。

どの様な自家本を作りたいですか? この様な製本綴じ本を作るのも良いのではないでしょうか。(5:29 Eligible)


Evaluation Session

General Evaluator: TM Nakamura.

TM Seki は、TM Nakayaのスピーチについてevaluateしてくれました。(1:39 eligible)

TM F. Sato は、TM Nagashimaのスピーチをevaluateしてくれました。(2:36 eligible)

TM Togawaは、TM Otaのスピーチをevaluateしてくれました。(2:14 Eligible)


(Presentation Awards)

Best Table Topic speaker : TM Togawa

Best Evaluator: TM F. Sato

Best Speaker : TM Nagashima


最後に清水会長から、9月5日の次回例会は Tall TaleのIn-House Contestであり、全員参加し、各自8月31日までにTall Taleのスピーチタイトルを会長までメール連絡するよう依頼があった。

  


 例会報告 201718日第382

出席者 

TM Y. Kurihara, TM I. Maruyama, TM M. Nakamura

TM T. Nakaya, TM AsadaGrant, TM E. Ota, TM F. Sato, TM H. Sato,

TM K. Seki, TM M. Shimizu, TM T. Takahashi, TM T. Togawa,

         12  

 清水会長 開会宣言につづき お知らせ 1900

①TM栗原さんがTSURUGASHIMA例会報告の UP DATEしていただいております。是非 ご覧ください

②2017年度 我がTSURUGASHIMA TM CLUBは エリア A-13 に属します。上尾TM・さきたまTM・UDトラックスTM・承認見込みの鴻巣クラブ

のチームであります。実質コンテストに参加するのは鶴ヶ島(19名)・上尾(12名)・さきたま(10名)の3クラブです。我がエリアのディレクターは所沢の筒井紀子さんです。

③夏のポトラックパーティを8月1日に開催しますので、何か食べ物又は飲み物を一品お持ちください。

 Toastmasters of the Day  TM KURIHARA

 Word of the Day TM NAKAYA

Resposible vs Accountable という単語を違いを中心に例文とともに紹介された。

 Opening Thought: TM OTA

長年使っていたモバイルを充電してもすぐに赤ランプがつくので、ついにスマートフォンの購入と相成ったわけですが、使いこなすのに 四苦八苦しそうです。

Table topic session TM FUMIO SATO

1. What is your favorite place in your town?  回答者 TM ASADA GRANT   

Time 1’35 Eligible

山形から埼玉に引っ越してきて、自分をほっとさせてくれた場所が高麗川の川沿いの歩道でした。東松山から6KM 川越往復2時間 散策しました。なんと心休まる場所です。緑が続く川沿いは、本当に魅力的です。

2. What is a specialty in your town?           回答者 TM MARUYAMA

Time 1’30 Eligible

かすみの町の古い民家を開放してボランティア団体の活動拠点としてパーティ場所にもなっています。私もボランティアの一員として活動を楽しんでいます。様々のお年寄りたちからの要望に応えます。病院への送り迎え・草刈り・樹木のトリミングなどなど。川越市からモデルタウンとされていますので、ますます張り切っています。

3. What do you want to do to revitalize your town? 

回答者 TM KURIHARA        Time 1’44 Eligible

私は今年、高坂ニュータウンで持ち回りの町内会の役員です。担当は運動部門 特に競走競技です。我が町は 老齢化が進む町であります。体力にあった楽しい競技を見つけ出すのに会合を重ねています。大変な苦労を伴いますが、町の活性化のためには 欠かせないと思っています。

Joke Master  TM SEKI

3つのジョークを紹介されました。

1.ジョージ・ワシントン 子供時代の話 なんで親父の大事な桜の木を切ったのに、 親父が怒らなかった理由知ってるかい? ジョージの右手に、斧をもってたからね。 

2. 公平な散髪代

 禿げ頭の男が床屋の親父に言いました。「私の髪の毛はわずかしか残ってないのに、なぜカット代全額を支払わねばならないの?」親父は「それはね、実際にはカットの料金はわずかなんだが、髪の毛を」さがしている手間賃をもらってるのさ」。

. バスに乗車する時 男性は 皆 ショートスカートを着ている女性には

  親切だね。全員男性は レディスファーストで 後ろにつきたがる。

Prepared Speech

    Table Topics’ Workshop by TM Hiroshi Sato

テーブルトピックスピーチが上手くなるための助言

まず スピーチで 何がどう評価されるのかを知ることが大事である

得点の割合配分を見ると スピーチのつくり具合 つまり 始まり・内容・結論 と 論理的な説明かどうかで 55%が決まる。話しぶり・声の調子・言

葉で45%である。スピーチを 始めるにあたってテーマを理解することに集中し興味あることを引き出すこと。 関係性の少ないものを次々と述べてもしょうがない。きちんとしたテーマがあり その要点が1つか2つあれば十分でる。イソップのように分かりやすいということを心がけよう。

スピーチの構成について、まず1つ目のポイントは 初めに結論を言うことです。それも素早く導き出すというのが大切です。次に内容ですが 理由説明です。2つ示せれば良いでしょう。最後に結論です。まとめ上げと重要ポイントをもう一度繰り返します。時間配分について たったの2分間ですから、だらだらの説明時間はありません。はっきりと効果的に説明しないといけません。

導入で30秒 34センテンス、 内容部で45秒 ポイント2つ 10センテンス 100語、結論 1020秒 12センテンス

とにかくスタートが大事です。貴方の名前 トピック トピック 貴方の名前を聴いたらスタートです。慌てないように 心に浮かんだ最初の考えで始めてください。もし時間を稼ぎたいと思ったらトピックを繰り返しても大丈夫です。

意見を素早く言うことが大切です。PREP つまりPOINT REASON EXAMPLE POINT 構成で素早く作り上げる。いトピックとは、貴方が知っていて、それで興味があり聴衆気にかけている話題です。

話し方ですが はじまる前は 心を空っぽにする。自信を持って自信がるようにすることでも良い個人的な経験に基づくと貴方も聴衆もリラックスできる。聴衆の心を鷲掴みするように意外性があるとよい。グリーンシグナルの間に

結論、まとめ上げに集中すること

さらなる助言

 スタートが特に重要。 スタートと終わりは 自信たっぷりに話そう。はっきりとアイコンタクトを忘れずに。
話す機会を見つけよう!
話題を豊富にするために普段からの準備を心がけよう。

助言に基づき PREPを心に留め 関連性のないもの羅列をする癖に決して陥らないように。 皆で Table Topic Speech 愉しもう。

 Word of the day report    TM Nakaya  ,

        TM KURIHARA, TM H.SATO, TM SEKI の三名でした。

 General Evaluator    TM Thomas Asada Grant

○本日のAward

Best Table topic Speaker:   TM Thomas Asada Grant

Closing thought TM Takahashi

 江戸時代に庶民の間で生まれた「江戸しぐさ」呼ばれる素晴らしい知恵についてお話ししたい。先日 私は車中で男子学生が優先席に座っているのを目にした。熱心に教科書を読みノートにメモを取っていたが、彼は前に立っている老人を無視していた。志木駅に到着する間際に老人は、降りるためにドアーに向かったのだが、かの学生の足にけつまずいて、老人はドアーが閉まる前にやっとのことで降りることが出来た。かの学生は足を組んで投げ出しており、老人は下りるときに怒りを込めて言った。「危ないじゃないか」。がしかしその青年からお詫びの言葉は一言もなかった。

前回 TM清水さんが 江戸時代の「江戸しぐさ」を紹介された。「腰浮かせ」もその一つである。川を渡る小舟が満員だった時、乗客は席から立ち上がめいめいがこぶしのさだけ移動して他の客の為のスペースをつくったのだ。これは江戸の人々が他人の為に取った親切な思いやりなのである。そういった「江戸しぐさ」は長年 受け継がれていたのである。もし江戸時代の人が車中の若者の行動を見ていたらなんと思うだろうか? 無神経で愚かな「唐変木」とっただろう。なげかわしい なさけないことよ。 

午後8時10分  閉会


  例会報告 201774日第381回

出席者 TM Y. Kurihara, TM I. MaruyamaTM. Nakamura

TM T. Nakaya, TM S. Ohara, TM E. Ota, TM F. Sato, TM H. Sato,

TM K. SekiTM M. Shimizu, TM T. Takahashi, TM T. Togawa,

TM I. Yamazaki

         計1

○ 清水長 宣言 1900

新年度に当たり、次のポイントに気を付けてクラブ運営をしたいというがありました。

従来通りのクラブの好雰囲気を続けたい。スピーカーを勇気づけるため

にも盛大な拍手に努めましょう。

皆が英語のコミュニケーションを楽しめるよう、お互い助け合い、励ましあいましょう。

各自がクラブの良い点を認識し、新メンバーの募集に努めましょう。

・いろんな役に挑戦するようにしましょう。特に、Prepared Speech

積極的に取り組みましょう。

・自分が楽しむことが何にもまして重要です。大いに楽しみましょう。

最後に、年間スケジュールの紹介がありました。8月(お盆の15日を避けて、22日)と1月(9日と23日)の例会は例外とする。

○ Toastmasters of the Day  TM H. Sato
○ Word of the Day TM F. Sato

“apologize, apology” という単語を楽しい例文とともに紹介された

○ Opening ThoughtTM I. Yamazaki

新潟で開催されたイベントで見たベリー・ダンスのセクシーさと美しさに魅せられて、DVDを見ながら練習を始めた。インストラクターに就いて練習しているわけではないので、大変難しいけれど何とか試している。

Table topic session TM T. Asada Grant

1. “Woman employee in Japan”  回答者 TM E. Ota   

Time 2’ 09” Eligible

小さな子供を抱えて仕事をすることはとても難しい。実家の近くに住んで、親から援助を受ける若い夫婦は幸運である。家事をこなし、通勤前に子供を保育所に送っていくのはとても大変である。妻を助けるために世の夫が家事をどのくらい自分のこととして考えているか疑問である。

2. “Hanabi Festival”           回答者 TM Y. Kurihara

Time 2 55 Not eligible

3年前の8月15日家族と一緒に見た長野県の諏訪湖花火大会が記憶に残っている。この花火大会は交通渋滞でよく知られている。幸い、塩尻市にビジネスホテルを予約出来ていて、一人¥,000の席料を払って見た花火であった。

3. “Universal Studios Japan and Disneyland in Japan” 

回答者 TM T. Nakaya        Time 2’ 21” Eligible

私はどちらのテーマパークも行ったことはない。アメリカのカリフォルニア州アナハイムにあるディズニーランドに行ったことはあるが、あまり面白いとは思わなかった。しかし、このようなテーマパーク人気があることは、日本経済にとってとても良いことだと思う。

Joke Master  TM T. Togawa

3つのジョークを紹介されました。

1. 最初4回のデートで私の彼女が考えたこと。

1回目:「いいシャツだわ!」

2回目:「わお~、2枚目のいいシャツだわ!」

3回目:「わかった、また最初のシャツを着てきた!」

4回目:「この人、2枚しかシャツを持っていないのね!」

あなたの名前が建物に記されていたら、あなたは金持ちだ。名前が

机に載っていたら、あなたは中流階級だ。名前がシャツに記されて

いたら、あなたは貧乏だ。

. 1年間にsecondどれだけあるか知っているかい?

A:12個なんだ。1月2日(second)、2月2日(second)・・・・・・

12月2日(second)

Prepared Speech

  1st   speaker TM I. Maruyama (Advanced Manual Humorously 

Speaking #2 5-7minutes) Time 9 36” Not eligible

      Speech Title How I built a good relationship with Bhutanese staffs?

ブータンは四国よりやや大きい小さな独立国だ。ほんの少しの平らな土地しかなく、急峻な山で被われている。車が走る国道は大きな川に沿って作られている。農業は山の頂近くの平らな土地で営まれ、農作物を売るために竹籠に入れて、背負い、3日懸けて自動車道まで運ばなければならなかった。

ブータン政府は3千キロの農道建設5カ年計画を策定した。日本政府は6億円相当の建設機械を提供した。最初の助成から5年後、これらの機械の修理必要になった。そこで道路建設機械の修理および効率的な機械の管理の仕方を現地スタッフに教えるために、私が派遣されることになった。

中央機械部隊(Central Machinery Unit = CMUは農林省の一部門であった。その部門は、険しい山腹に農道を開くために油圧掘削機、ブルドーザーなど50台以上の機械を保有していた。CMUは40人のオペレーター、40人の補助員、25名の修理担当員及び5人のラック運転手を抱える大部隊であった。

2年で修理技術の伝達を完了するためにはブータンのスタッフと良好な人間関係をできるだけ早く築くことが重要であると気付いた。

毎朝、私は機械修理に関わるスタッフを事務所に集め、すべての機械の現状を共有した。誰がその故障の機械の修理責任者か、修理計画、及び部品の発注状況を明らかにした。朝のミーティングは、スタッフの気持ちを一つにし、連携を緊密にするうえでとても効果的であった。

一緒に寝泊まりすることによって肉体感覚が生まれ、よりスムースなコミュニケーションが生じた。私は、しばしば農家に滞在し、暮らしぶり、習慣、祭などを直に感じることができた。また、地域社会に飛び込み、地域住民と良好な関係を築いている若い海外協力ボランティアたちと食事をする機会があったが、大いに彼らから刺激を受けた。

ブータン滞在1年後、現地スタッフに感謝の気持ちを表すためにディナーパーティをアパートの部屋で開くことにした。順調に仕事が進んだのも現地スタッフのお蔭でもあった。30人分の食事と飲み物を用意してスタッフと関係者を迎えた。ブータンの人々は歌ったり、踊ったりすることが大好きである。特にアルコールが入ると、心を開き、とても友好的になる。

このパーティはブータンのスタッフと良好な人間関係を築くうえで極めて効果的であった。お蔭で、残りの1年間、すべての目標を成功裏に完結することができた。アルコールは人生にとても良い潤滑油であると強く実感している

Evaluator TM F. Sato        2 24” eligible

2nd speaker TM K. SekiAdvanced Manual Speaking to inform #1

The speech to inform 57minutes) Time  6‘ 59” eligible

Speech title “The role of Japanese husband”

               皆さんご存知かもしれないが、日本の女性の地位は先進国の中で殆ど最低

にあるというはっきりとしたデータがあしかし、そんなデータの背後に

なり違った評価があ。多くの外国の方々が日本人妻は最高であると言

そこで私は日本人の夫の地位はどうなっているのだろうかと疑問に思う。私が

調べるところ、日本人の夫の地位に関するはっきりしたデータはない。しかし、

私のベルギー人の友人たちがよく言ったものだが、「日本人の夫の地位は世界

最低であることは疑いの余地はない」と。理由を知っていますか。夫の役割は何

でしょう?役割に明白なマニュアルはない。ヨーロッパに住んでいた時、家事

の半分は夫がすべきであるのは明らかである」と彼らは言っていた。彼らは夫婦

の間の平等を尊重しているのだ。これがヨーロッパの標準であるとも言える。

 日本人の夫が家事をする割合は何パーセントだろうか?私の場合、若い時

休みの日しか子供たちの世話をしなかった。一緒に遊び、おむつも換えた。その

割合は2~3以下であった。退職後家事を増やすことを決意し、簡単な朝食

昼食を毎日作ることを妻に提案した。多分、彼女は家事に飽きてきたのかも

しれないが、私の提案を了承した。また、洗濯物を干す手伝いも始めた。今私の

家事の割合は20%くらい占めている。

 家事はとても楽しく、やりがいがあることだと皆様に伝えたい。私たちが

幼かったころ、ままごと遊びをしたことを思い出していただきたい。家事に挑戦

する日本の夫たちがもっと増えれば、妻たちがやる気を起こし、家庭がもっと

平和になるのではないかと思う。台所にいる男性をゴキブリ亭主と言う人もいる

が、私は気にしない。妻と心地よい関係を創ることが最も大切なことなのだ。

 ヨーロッパの夫たちが実行している厳しい努力の一例を紹介したい。「ラマーズ

法」という出産を知っていますか。この方法は、精神的な観点から女性の痛みを

和らげるためと考えられている。

 反対に、日本では残念なことに女性に対するはっきりとした差別が残っている。

これは、主に強い儒教の影響によるものだと私は考えている。儒教は人々の古い

階層を維持することを目指している。この悪影響は武士を教育するために江戸時代

に始まっており、現在でも多くの日本人がその古い道徳基準を信じている。

 ここで典型的な実例を挙げると、私の古い学友である女性が「夫に家事の手伝い

を決してさせていないのが自慢なの」と言ったことがある。私は、ただ「ご立派」

と答えるしかなかった。でも、彼女の夫は本当に幸せなのかどうか疑わしいと私は

思っている。また、もう一人別の女性が言ったのだが、「結婚した息子にあなた

の奥さんが料理するのを手伝わないでと頼んだのよ。料理を手伝うことは男と

して恥ずかしい行為だわ。」私はその女性に返す言葉がなかった。なぜ恥ずかしい

だろうか?私たちがこの社会を見渡してみると、儒教に根ざした古い道徳が

依然として残っている。

  Evaluator TM T. Togawa      Time 3 17 eligible

Report of the word of the day TM F. Sato

  次の方が使用してくれました。

  TM H. Sato          

  TM T. Togawa           1

  TM K. Seki            1

本日のAward

Best Table topic Speaker:   TM T. Nakaya

Best Evaluator:             TM T. Togawa and TM F. Sato

Best Speaker:               TM K. Seki

Closing thought TM Shimizu

台風が来ているにも関わらず、13名のメンバーの方々が出席されました。また、久しぶりにTM T. Nakayaが顔を見せてくれました。

本日最後の連絡として、Prepared Speechをされる方は、ファイル用に

原稿を1余計にコピーして、持参する依頼があった。

Meeting adjourned President M. Shimizu

Business Session TM M. Nakamura

Role for next meeting (July18th)

Prepared speaker:  TM H. Sato “Table Topic Workshop”         

Toastmaster of the Day: TM Y. Kurihara

Table Topic Master: TM F. Sato

Word of the Day: TM T. Nakaya

Joke Master: TM K. Seki

Opening thought: TM E. Ota            Timer TM M. Nakamura

Closing thought: TM T. Takahashi        

 

 


例会報告 201    2 日 第
出席者  : TM Yoshio Kurihara, TM Shimizu, TM Seki, TM Ota TM FumioSato, TM Hiroshi Sato, TM Ota, TM TakahashiTM Ohara,

TM Maruyama, TM Shimizu, TM Yamazaki, TM Asada Grant, 

TM Nakamura

1900 栗原会長 開会宣言。

  栗原会長より、開会、及び本日の司会、TM Fumio Satoの紹介がありました。

 

続いてTM 太田より本日の“Word of the Day ”suppressが紹介されました。 

Opening thought by TM 高橋

 TM高橋中学生の時、4×100m陸上リレーに出場し、市で2位になりました。以下はTM 高橋の話です。私のチーム4人それぞれの100mの記録は13秒台だったのですが、参加チームのほとんどはアンカーに12秒台の選手がいまし。それで私たちが2位になったということは驚くべきことでした。

  リオデ・ジャネイロ・オリンピックの日本チームのように私たちはアンダー・パスのやり方を取り入れました。試合前の3ヶ月間このパスを練習しました。アンダー・パスの大きな利点は安定したスピードを保てるということです。もちろんバトンの受け渡しゾーン内でパスが出来ないというリスクもあるので毎日私たちは練習しました。

 リオデ・ジャネイロ・オリンピックの日本チームは決勝で37秒60で銀メダルを獲得しました。これは4人合計の最高記録40秒38を2秒38上回るものでした。

 この日本のリーレチームのように、鶴ヶ島クラブもチームパワーでお互いさらに高いレベルに行けるように、励まし合い大きな成果を上げるようやってまいりましょう。

 

続いて TM 太田より本日のWord of the Day suppress が紹介されました。

続いてTable Topic Session に入りました。

本日の Table Topic Master TM 清水です。

以下の3つのトピックが出されました。

1. 梅雨         回答者:TM 丸山     time 3秒,  eligible

 日本には四季があるのですばらしいと思います。そして梅雨はお米が育つにはなく

てはならないものです。しかし私自身は外に出かけることが出来ないので梅雨が好き

ありせんが、植物の生育には絶対必要です。

2.夏休み        回答者:TM 太田     time  1分14秒,  eligible

 空に瞬く星や天の川が輝いています。パジャマを着て外で私は星を見ていました。カブトムシ探しなどしていた時に、畑の草むしりをせよという父の声がしました。父は私の楽しみを邪魔ました。私の故郷は昔のようではなくなってしまいまし

3. 夏の果物     回答者:TM      time  1分19秒, eligible

 果物は夏の果物と限らず、私の妻も私も大好きです産地から直接注文し送ってもらうのにかなうものはありません。その中でも長野に注文する「貴陽」というプラムは大変高価ですが、皆さんに是非一度味わっていただきたいです。

 

Joke Session 

本日の Joke Master は TM 佐藤 文夫です今日Jokeは圧巻で全員が心ゆくまで笑いました 以下概略です。

① A song of a boat     あら yacht

② A song of a tennis        あら net

③ A song of a dentist      歯、どうした

その次に Prepared Speech session に入りました。

1st speaker TM 小原

Speech title: “Warship Kongos boiler ( CC Manual #4 How to say it)     

 今日のスピーチは戦艦、「金剛」のボイラーの保存の話です。ここにいる皆さんは太平洋戦争を経験された方がほとんどではないでしょうか? ですから戦艦の名前を身近に感じられると思います。作家の芥川龍之介も英語教師として士官学校教鞭を執っていた時に短い期間でしたが、この戦艦、「金剛」に乗り合わせたことがありました。

 この戦艦、「金剛」は1907年に2つの画期的な出来事のあとにイギリスの造船所に造るように命じられました。その1つは、1904年から1905年の日露戦争でした。日本はこの時軍事力が日本の10倍以上であったロシアに辛うじて勝利しました。

 もう1つはイギリスの戦艦、ドレッドノートの誕生です。1906年でドレッドノートの前

と後ろを区分する年です。

 戦艦、「金剛」は1913年に完成し、戦艦の業務をスタートしました。1928年から1931年には戦艦、「金剛」は戦力増強のためにリフォームと再改造をしました。

戦艦、金剛のボイラーが1930年頃目黒に陸揚げされて、1997年頃まで金属

材料研究所と防衛研究所〈恵比寿〉の暖房に使用されていました。金属材料研究所が筑波に移転した時にこのボイラーを廃棄するというので「呉市の海事博物館(当時準備室に引き取りをお願いしました。今、大和ミュージアムに展示されています。日本の憲法を考える時にこのような戦争遺物は、戦争や平和を考える議論の材料になると考えます。

 (Evaluationで明らかにされたように、金剛とボイラー関連がサイズ的にもうまく説明できませんでしたが、ボイラーも先端技術であったと説明が抜けてしまいました。

TM 小原氏の弁

Speech Time: 28     eligible

Evaluator: TM Thomas Asada Grant   Time: 09    eligible

 

2nd Speaker TM 砥川

Speech Title: “Who will cry when you die? (Advanced Manual Entertaining Speaker #2 Resources for Entertainment)

 マハトマ・ガンジーのエピソードがあります。「ガンジーは電車でインド中を旅してい

た。ガンジーが乗っていた電車を降りた時、靴の片方が線路に落ちて届かない所に

行ってしまった。彼は片方を取り戻す代わりにもう片方を脱いで初めの靴が落ちたと

ころにもう片方を投げた。どうしてそうしたのかと尋ねられた時、ガンジーは笑って答

えた。そしたら片方を見つけた貧しい人が一足で履けるようになるから。」と。

 杉山龍丸は「インドの緑の父」と呼ばれている。1955年に彼は日本で農業技術

を学んでいたインドの人たちに農業技術を教えました。2年後、杉山氏はインドを訪問

しました。インドの北部のパンジャブは、砂漠化に苦しんでいました。彼は国道一号線

沿いにユーカリの木470kmを植えるべきだとインドの政府に進言しました。

 ユーカリの木は育つのが大変速いです。ユーカリはヒマラヤの地下水をくみ上げ

ます。ユーカリは木から水を得るのです。皆さんご存知のように、1962年から1965

年の間にインドでは500万人の人たちが飢えで亡くなりました。それが政府にユーカ

リの植林を断念することを決意させたのです。そこで杉山氏はこのプロジェクトを続け

るために、福岡にある自分の土地を売却したのです。この土地は東京ドームの10

以上でした。彼の情熱のおかげでユーカリは見事に成長し、土地はあらところで

肥沃になっていきました。杉山氏はユーカリの木が砂漠化を喰い止める方法だと証明

したのでした。インドが彼に感謝していることは言うまでもありません。

 時間に関して素晴らしいことのひとつは、前もって浪費できないということです。どん

なに過去に時間を浪費しようとこれからの時間はまっさらで、あなたの未来は何の汚

点もありません。あなたが亡くなる時、一体誰が悲しんでくれるでしょうか?その日に

私たちが持っていける唯一のものは私たちの人生に価値を与えてくれる素晴らしい思

い出だけです。あなたが成りたいと思う人になりたいということに遅すぎることはない

のだということを覚えていてください。

 

Speech time: 19         eligible

Evaluator: TM         Time : 2分20秒  eligible

 

本日の General Evaluator は TM 佐藤 弘が担当されました。

Presentation of Awards

Best table topic speaker: TM 

Best Evaluator: TM 

Best Speaker: TM 砥川

 

Closing Thought by TM 栗原

 梅雨は関東地方では例年たいてい6月の第2週から始まります。でも天気予

報によると、今年は少し遅れています。例年より2週間遅れて今週始まります。

でもこの遅れのおかげで、先週富士山へ三日間の旅行をすることが出来ました。

旅行の間雨に遭いませんでした。旅の1日目は青木ヶ原樹海の回りを散策しま

した。1300年前に富士山の大噴火(貞観大噴火)によって形成された手つかず

古代の森林が残っている場所です。この森は火山の爆発で生じた溶岩から出

来たために他の森林とは異なっています。木は1300年前の土壌の薄い層がつい

ている溶岩の上に生長したのです。

 旅の2日目と3日目は箱根街道に沿って歩きました。約4,5キロありまし

た。箱根街道は江戸時代に丸石で舗装されました。とおりにはヒマラヤ杉が列

状に両側に植えられており、排水口も道の両側に造られています。これらの工

夫は豪雨や豪雪から道路を守るために造られたのです。江戸時代の技術の高さ

に驚きました。私は箱根街道をもう一度歩きたいと思っています。今度は秋に

紅葉を楽しみたいです。

 話は変わりますが、今日の例会がクラブの会長としての最後の例会です。こ

の場で皆さんに心からの感謝を申し上げたいと思います。7月からはTM清水が

新会長になられます。新会長に私たちのクラブをさらに良くするために協力し

ましょう!勿論ですが、これはトランプ大統領のキャッチフレーズではありま

せん。皆さんのご協力に心から感謝をし、バトンタッチします。(栗原会長本

当にご苦労さまでした。クラブ一同拍手!)

 

次の例会の役割は以下のように決まりました。次の例会は7月4日(火)です。

Opening Thought: TM山崎  

Word of the Day: TM 佐藤 文夫

Toastmasters of the Day: TM 佐藤 弘

Table Topics Master: TM Thomas Asada Grant  

Jokemaster: TM 砥川

1st Speaker: TM 丸山

2nd Speaker: TM 関

Timer: TM 小原

Vote Counter: TM 中村

Closing Thought: TM 清水

Meeting Reporter: TM 高橋

 

 

  例会報告 第379回  June 06,2017

出席者: TM Ota, TM Fumio Sato, TM Seki, TM Kurihara, TM Shimizu, 

TM Takahashi, TM Nagashima, TM Togawa, TM Hiroshi Sato, TM Yamane,

TM Yamazaki, TM Nakamura, TM Ohara

Total: 13 attendees

 

7時定刻に栗原会長より開会宣言。 

 

本日は、来期の新役員が紹介されました。

1. President: TM Masayoshi Shimizu
2. Vice president education: TM Hiroshi Sato
3. Vice president member: TM Koichi Seki
4. Vice president PR: TM Takeo Togawa
5. Treasurer: TM Takahashi
6. Sargent at arms: TM Etuko Ota
7. IPPR: TM Yoshio Kurihara

 

本日のTOD佐藤 弘さんです。

まずword of the day 担当の高橋さんが紹介されました。

Senseから発生したadjective 4つの使い方について説明されました。

Sensitive, sensuous, sensible, sensualにはそれぞれに意味の違いがあります。

 

Opening thought  栗原さん。

花のシーズンは5月のバラが終わり6月はアジサイやアヤメの季節になってきました。

私は、富士山の麓にあります青木ヶ原に行って樹海の緑を楽しんできます。

 

Table topic session  本日の担当は山根さんです。

1. Cherry  回答者は小原さん。

山形県産のサクランボは大好きです。昔、山形県出身の女性に失恋したことがあります。

Time 58 sec.  Not eligible

2. Yo-yo  回答者は佐藤文夫さん。

新潟県にスキーに行くとよく泊まるホテルがありました。

そのホテルはファミリー層にターゲットを絞っていて、レストランにもキッズコーナーがありました。スキーシーズンが終わると、子供向けのイベントが始まります。

ヨーヨーをはじめ金魚やおもちゃなどが並ぶのです

Time 1:55

3. Windshield wiper  回答者は太田さん。

何年か前、大雪が降った時に、車のワイパーはフロントガラスから離しておくものだと教わり、その通りにしました。 ところがその数日後にワイパーを動かすと正常に作動しませんでした。 雪の重みでワイパーが曲がってしまい、その修理で出費しました。

Time 1:51

 

Joke 担当は小原さんです。

 母親と娘が子犬を乗せて神戸の街をドライブしていました。 国道2号線のわきに車を止めて晩御飯のことなどおしゃべりをしていました。子犬のリードをバックミラーに引っ掛けて話に夢中になっていました。

そこにダークスーツにサングラスの男が黒いベンツで母娘の止めている車の前20mのところに後から車を止めました。目が合ったと思って慌てた母娘は懸命に車を走らせましたが、すぐに追いつかれてしまいました。車から降りてきた男は、“子犬は車の中に入れてドライブした方が安全ですよ”とやさしく忠告してくれました。 車の外に繋がれた子犬の足は血だらけになっていました。大事なことは常にあわてない事、そして人を外見だけで判断しない事。

 

Prepared speeches

The first speaker は長島さんです。 スピーチタイトルは“香りはタイムトラベルのチケット”

 今回の私のスピーチタイトルに、皆さんは多分どういう意味かな?と思うでしょう。

今日、私は香りの不思議な力についてお話しするつもりです。

 香りには記憶を呼び覚ます不思議な力があります。

あなたは香りに関する特別な思い出はありますか?

私はと言いますと、その一つにスイカがあります。

スイカの匂いは私に、子供の頃の夏の太陽を思い出させます。

私たち姉妹はよく庭の小さなビニールプールの中で、大きなスイカを食べていました。

とても幸せでうきうきした気分の思い出です。

 嗅覚はこのように記憶と深く結びついています。

香りが過去の記憶とつながっている物語はたくさんあります。

例えば筒井康隆の「時を駆ける少女」です。

主人公の少女と少年はタイムトラベラーで、彼らはラベンダーの香りがきっかけでタイムトラベルをします。

ラベンダーの香りはこの物語ではタイムトラベルへのチケットのようなものなのです。

 そして、世界で一番有名な匂いと記憶の文学と言えば、フランスの偉大な作家マルセル・プルースト作の「失われた時を求めて」です。

晩年、彼はマドレーヌの香りがきっかけで、幼少の頃の記憶が呼び覚まされて、この偉大な作品を書きました。 彼のタイムトラベルへのチケットはマドレーヌの香りでした。

 このように、特定の香りがそれにまつわる記憶や感情を呼び起こさせる現象を「プルースト効果」と呼びます。

彼はこの偉大な作品の中で、私たちの心に刻まれた、無意識的記憶による幸福感はどのような時でもいつまでも蘇ることができる、と書いています。

 誰でも年をとり、周りにいた多くの愛する人を失っていきます。

誰もが孤独と絶望に苦しめられるかもしれません。

そんな時に、ちょっとした瞬間に蘇る幸福感を得ることができるものがあるというのは、とても貴重なことではないでしょうか。

あなたはそんな切符が欲しいですか?

どうやったらそれを得ることができるのでしょう。

お勧めなのは、季節の行事を家族や友人と積極的に楽しむことです。

幸いなことに日本文化には香りと共に楽しむものがたくさんあります。

ひなまつりには桃の花を飾りましょう。

子供の日には菖蒲湯を、冬にはゆず湯を楽しみ、春には桜餅を食べたりしましょう。

 あなたの思い出の匂いが、夏祭りのたこ焼きでもいいです。

プルーストが言うように、あなたがたとえ寝たきりになった時でさえ、たこ焼きの匂いはあなたに幸福感を与えてくれることでしょう。

 楽しい記憶は、匂いと共にあなたの無意識記憶として脳に刻まれるでしょう。

嗅覚は記憶と深く結びついているのです。

香りを嗅ぐということは、大切な思い出へのタイムトラベルチケットを得るようなものです。そしてそのチケットは、人生にとってもとても大切なものなのです。

皆さん、もっと香りを楽しんでみませんか。

 

The second speaker は清水さんです。 スピーチタイトルは“マラソンにささげた男”。

 あなたは彼を知っていますか? 彼の名前は金栗四三

日本で最初のマラソンランナーです。彼は1891年、明治24年、熊本生まれです。

 1911年に彼は2時間32分45秒の世界記録を作りました。

彼はマラソンランナーとして自信を持って1912年スエーデン ストックホルムの第5回オリンピック大会に参加しました。

しかし、マラソンの中盤に彼は太陽光のために意識を失いました。

彼が意識を取り戻した時、マラソンコース近くの農家のベッドに居ました。

この話は、“行方不明の日本人”としてスエーデンの人々の間では有名になりました。

人々は長い間彼の行方を心配していたと言われています。

日本に帰った彼は次のベルリンオリンピックにも選ばれましたが、第一次世界大戦のためにオリンピックが中止になったために参加できませんでした。

丁度その時がアスリートとしての絶頂期であった彼にはとても残念なことでした。

そのような不運を乗り越えて、次のベルギー アントワープでのオリンピックに参加しましたが、16位でした。

 ここで私から皆さんへの質問があります。

彼はこれまでに3回のオリンピックにかかわってきましたが、次にどうしたでしょうか?

A.彼は次のオリンピックにも挑戦した。

B.彼は現役としてマラソンを走るのはやめて、若い世代のコーチになった。

答えはA.です。 

彼は次のパリオリンピックにも挑戦しましたが、完走できませんでした。

 彼はどうしてもオリンピックのマラソンで勝てませんでした。

しかしながら、メキシコオリンピック銀メダリストの君原健二さんは、金栗さんの絶対にあきらめない精神は偉大だと言っています。

この点においては金栗さん以上の人はいません。

引退後は箱根駅伝の開催に尽力され、日本に駅伝とマラソンを広めました。

しかしこのことを知っている人は殆どいません。

1967年:昭和42年に彼にとって素晴らしいことが起きました。

彼はストックホルムのオリンピック委員会から招待状を受け取ったのです。

彼は76歳になっていました。

ストックホルムオリンピックの55周年記念行事が行われるのです。

スエーデンの人達は、ストックホルムオリンピックのマラソンの途中で行方不明になった金栗さんを決して忘れていませんでした。

スタジアムでは、彼は特に前に居る多くのスエーデンの人達のために、そして彼自身のために走りました。この情景はスエーデンの公共放送TVで放送されました。

そして彼はついにゴールのテープを切りました。

丁度それに合わせてこんな放送がされました。

“日本人の金栗さんが只今ゴールテープを切りました。時間は54年8か月5時間32分と20.3秒です。これにて第5回ストックホルムオリンピックは全日程を終了しました。”

何と温かい人達でしょう。この行事は金栗さんを幸せにしたばかりでなく、私たちも感動しました。彼のマラソンに対する献身的な態度が最後に報われたと私は思いました。

 

General evaluator TM Nakamura

Evaluator #1 TM T.Asada for TM Nagashimas speech

Evaluator #2 TM Togawa for TM Shimizu’s speech

 

Presentation of awards: Best table topic speaker TM Ota, Best evaluator TM Togawa,

Best speaker TM Shimizu

Comments By TM Yamazaki & TM Seki

 

Closing thought 太田さん。

今回の世界卓球選手権大会では、日本の若い選手がその強さを世界に見せつけました。 

彼らは優れた技術力だけでなく、集中力や難しい状況下での冷静な判断などの強い精神力も持ち合わせています。

来年、スエーデンで団体戦が行われます。

日本は金メダルを2つか3つは取るでしょう。第六感でそう思います。

Meeting adjourned

Hey Visitor!